-
Responding to Newsweek’s Take on the Bible, Part 2 Translation Issues and Constantine
We now tackle the next section in Eichenwald's article on Translation Issues and Constantine's impact. •On translation differences: The reasons translations differ is not because Koine, as Eichenwald claims, can’t be expressed in English, but because (1) one has choices to make about some terms, (2) Greek order is more flexible than English (for NT), and (3) there are often a variety of ways to express the same idea (as translators often have good choices between synonyms). Beyond this sometimes there is a real question on (4) how to best translate a term to get the contextual meaning and (5) there can be differences in the manuscripts that make a…